2009年05月27日

【長文OK】2ch英語→日本語part182 その2

その1 http://matome2ch.seesaa.net/article/120272281.html


続きを読む
ラベル:英語 翻訳 長文
posted by cyo at 22:03| Comment(4) | 英語・外国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

【長文OK】2ch英語→日本語part182

1 :ミスターイングリッシュ:2009/02/28(土) 23:45:25
此処は、英文を日本文に訳してもらうスレッドです。
「この訳で大丈夫?」 和訳添削の依頼も歓迎です。

●● 和訳依頼者の方へ ●●
長文OKなスレですが、あまり長文はレスも付きにくく、スレッドの容量を
大量に消費してしまうので、あまり長文はいかがかと愚考いたします。
直訳、意訳、文法に厳密な訳、こなれた訳…など、特に希望がある場合はその旨を書いてください。
Please(お願いします)とThank you(ありがとう)を言うのは最低限、マナーだと思うのです。

●● 回答者の方へ ●●
「回答するも自由、回答しないも自由」です。
故意に間違った訳を書いたり、自信が無いのに無理をして和訳をするのはやめましょう。
訂正する/された場合は、相手にも敬意を示すようにしましょう。
回答にはアンカー(番号リンク)を必ずつけて下さい。
番号リンクをキチンと使いましょう。半角で,>> に数字です。

【長文OK】2ch英語→日本語part181
http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1229533016/


続きを読む
ラベル:英語 翻訳 長文
posted by cyo at 00:15| Comment(3) | 英語・外国語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は90日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。